6 mai 2009

Solesmes - Sarthe - France

De regreso a París, ya en la provincia del Sarthe (en francés todas esas provincias que tienen nombres femeninos se deben a que río [la rivière] en francés es, cuando no se usa [fleuve] femenino, con lo cual en castellano tenemos que masculinizarlos)**, departamento de Mayenne, visitamos la Abadía de Solesmes, una de las más pobladas y de gran prestigio por sus cantos gregorianos y la posibilidad de hacer retiro en ella. Como siempre, sólo los hombres son admitidos en estos retiros, las mujeres deben ir al hotel que queda justo delante de la iglesia parroquial, fuera de las murallas del recinto monástico, pero sí pueden asistir a los oficios diarios. La abadía fue agrandada y renovada en 1833, después de que se permitiera el regreso de las órdenes de benedictinos, erradicadas durante la Revolución Francesa. Asistimos a las Vísperas (17h 30) cantadas por unos 60 monjes: de absoluta paz, armonía y belleza.
La monumentalidad del edificio principal y el esplendor de los conjuntos escultóricos de la iglesia abacial explicarán visualmente el poderío de esta comunidad en nuestros tiempos:








**breve leccioncilla de francés:
esto de los ríos es una jodedera, pues al existir dos palabras (fleuve et rivière) y ser muy arbitraria la elección de una u otra para definir a un río, a veces aparece en masculino y otras veces en femenino. De cualquier forma en castellano todos los ríos de Francia son masculinos porque nuestro unico sustantivo para este accidente natural y geográfico así lo es:
le Rhône, le Nil, le Rhin... = el río Ródano, el Nilo, el Rhin...
la Seine, la Loire, la Sarthe... = el Sena, el Loira, el Sarthe...