30 août 2011

Les fresques de Saint-Antoine l'Ermite, à Clans

D'abord, il y a eu cet article paru dans Nice-Matin sur Clans, un village des Alpes-Maritimes dont nous ignorions presque tout. Ensuite, une belle journée d'été azuréen, le thermomètre indiquant plus de 30 °C et les cigales se donnant à cœur joie, pour nous décider d'emprunter la route de la Tinée jusqu'aux trésors renfermés par cette bourgade, à 900 mètres d'altitude, dans l'arrière-pays niçois.

Nous avons été très bien accueillis par la personne qui, pendant la saison estivale, s'occupe de l'Office de Tourisme. Elisabeth Commo (son nom) nous a expliqué que l'initiative d'ouvrir un bureau de ce genre à Clans était très récente et ne concernait que les trois mois d'été. Vu l'importance du patrimoine présent dans les différentes églises et chapelles du village, il est vraiment dommage que ce bureau ne reste pas ouvert au-delà de l'été. Mais, il serait également souhaitable que le riche patrimoine du village (avec des fresques qui datent même du XI siècle!!) soit indiqué (comme c'est le cas ailleurs dans d'autres contrées de France), depuis la Route de la Tinée (D2205), menant pendant l'hiver les hordes de skieurs jusqu'à Isola. Il est sûr que nombreux seront ceux qui, fatigués de la poudreuse, feront un petit détour en arrivant à Pont de Clans, pour se nourrir autrement l'esprit.

Notre première visite a été donc la Chapelle de Saint-Antoine-l'Ermite. En apparence insignifiante (et même très mal entretenue du point de vue de la propreté et des infrastructures) nous sommes restés bouche-bée lorsqu'en ouvrant la porte nous constatâmes l'importance et la beauté de ses fresques. Celles-ci, ont été datées de la fin du XV siècle, mais en réalité, aucune étude sérieuse n'a été entreprise pour parvenir à une datation valable. Il me semble qu'un bonne partie de ces fresques dateraient plutôt de la fin du XIV, le style et les perspectives étant trop loin encore du Quattrocento italien et trop près de ce que Giotto et d'autres peintres envisagèrent pour les murs de certaines nefs d'églises de l'autre côté des Alpes. Affaire à suivre... à condition que le Maire de Clans prenne la décision de mettre en valeur l'inestimable patrimoine de son village.




A Clans, la chapelle de Saint-Antoine l'Ermite renferme des fresques d'une valeur encore peu prise au sérieux.

28 août 2011

La cascada de Clans - Alpes franceses

© Fotos William Navarrete

Se acerca el fin del verano y en lugar de buscarse motivos de estrés cada cual debería sacar el máximo provecho de los ultimos días que le quedan a agosto. Mi lema siempre ha sido: "cada verano mejor que el anterior". Y así ha sido desde siempre. Hemos venido a Clans para visitar capillas medievales con frescos del siglo XI (de eso haré un post después) y, sin pretenderlo, caímos en un río que viaja desde los Alpes formando cascadas hasta fundir sus aguas cristalinas con las de otro mas caudaloso llamado La Tinée, que a su vez termina en el llamado Var y éste desemboca en el Côte d'Azur. La cascada (o las cascadas, pues hay varias) se hallan en intrincados parajes al pie de la carretera que sube serpenteando hasta Clans. Las descubrimos por el ruido del agua al caer cuando nos detuvimos para visitar la capilla campestre de San Sebastián. La cascada no esta señalizada y el sendero para llegar hasta ella bordea un barranco y no tiene barreras de protección. Así y todo, vale la pena el riesgo porque el sitio es paradisíaco, salvaje y no hay ni un alma en todo aquello. Contrario a otros ríos alpinos éste tiene el agua menos fría. Tal vez sea porque el termómetro marcaba 35 °C.

La petite chapelle champêtre de Saint-Sébastien, sur la route de Clans.

Le village perché de Clans (Alpes-Maritimes), depuis la route.

Le ruisseau de Clans descend jusqu'à La Tinée formant de petites et grandes chutes d'eau tout au long de son parcours. / © Photo P. Bignami

L'une de cascades.. des eaux pures et cristallines. / © Photo P. Bignami

23 août 2011

En el Pais de Fayenza

© Fotos William Navarrete

Grandiosos paisajes los del paraje conocido como Pays de Fayence, en la trastierra provenzal. Pueblos que reviven con los calores del verano y acogen a quienes huyen del calor y la agitación de la Costa. Aquí el turismo no tiene nada que ver con la chancleta y el bronceador. Naturaleza en su máximo esplendor. Concierto de cigarras. Comidas casera a la sombra de centanarios plátanos. Manantiales de agua pura, fuentes inagotables.

La chapelle de Saint-Barthélemy, en Montauroux, fue restaurada en la década de 1950 por Christian Dior cuando el célebre costurero vivía en su castillo de La Colle Noire, a la salida del pueblo.

Montauroux: balcón con vista que cubre buena parte del Massif des Maures (Macizo de los Moros).


El castillo medieval de Callian, siglo XII, restaurado de su bolsillo por el escultor belga Henry Brifaut.


Callian.


La Rochetaillée, acueducto romano tallado en la roca (como lo indica su nombre), canalizaba el agua desde los altos Alpes hasta el pueblo de Fréjus, a orillas del Mediterráneo.

Un castillo (privado) típico de Provenza, camino de Mons, en medio de pinares al pie de los Alpes.


Mons, à 900 metros de altitud.


Desde Mons, en determinada época del año, con cielo muy claro, se divisa Córcega. Con un tiempo como el de hoy, se pueden ver el Macizo del Esterel, Saint-Tropez y la bahía de Cannes con las islas Lérins.

Fayence es un típico pueblo provenzal, cuyos orígenes medievales coinciden con la aparición de los primeros hornos de este tipo de cerámica (originaria de la ciudad italiana de Faenza) a la que debe su nombre.

21 août 2011

Niza: la playa hoy

© Fotos William Navarrete

Niza y su microclima. Durante el verano, nunca más de 30°C, nunca menos de 25°C. La playa en su apogeo. A tope:


20 août 2011

Entrevista sobre Cuba en Europe 1


Pierre Thivolet me entrevista (a distancia) para su emisión Europe 1 Soir de 18h 00 en Europe 1 sobre el temita aburrido de siempre: Cuba.

Oír aquí: Europe 1 Soir / Pierre Thivolet

Para los que no entienden francés, cuando me pregunta qué pronostico para los próximos meses en Cuba, mi respuesta ha sido: "Un calor tórrido, algún que otro huracán y más cubanos exiliados que seguramente irán, llevando consigo ropa, comida y dinero".

Agradecimiento a José Triana

Agradecimiento al amigo José Triana por dedicarme uno de los poemas-acrósticos de su Poesía completa que llevan por títulos los nombres de sus amigos. Son muchos los amigos o las personas que han marcado positivamente su vida a quienes el dramaturgo y poeta dedica sus acrósticos desde París. Imposible mencionarlos a todos (fotografío esa parte del Indice del tomo II, pulsar sobre la imagen para poder leerlo). Aquí va el nombre de algunos de los que le inspiran títulos de poemas: Umberto Peña, Enrico Mario Santí, Jorge y Margarita Camacho, Pedro Monge Rafuls, Efraín Rodríguez, Mirta Yañez, Christilla Vasserot, Cecilia Guerra, Francisco Morín, Miriam Acevedo, Vicente Revuelta, Dora Varona, Nivaria Tejera, Magaly Alabau, Teresa Crego, Hanna Schygula, Regina Avila, Regina Maestri, Elizabeth Burgos, Carlos Gacio, entre otros. A la lista se añaden personalidades que han marcado su vida ya sea por sus obras, su amistad o ambas a la vez: José Lezama Lima y María Luisa, Alba de Céspedes, Manuel Mujica Láinez, Mario Parajón, Rine Leal, José Rodríguez Feo, Virgilio Piñera, Calvert Casey, Guido Llinás, Julio Cortázar, Vicente Aleixandre, Lydia Cabrera, Dulce María Loynaz, Gaston Baquero, Ezequiel Vieta, y muchos más.

Tan sustancioso repaso de recuerdos forma parte de dos libros de poemas que se hayan compilados (junto a sus restantes poemarios) en los dos tomos de su Poesía completa, recién publicados por Advana Vieja, en Valencia. Del conjunto de la obra escribiré luego.



Indice de "Acrósticos como muestra de amistad" y "Del más vivo recuerdo", partes del poemario "Dorada fronda y feria de acrósticos (2010) del escritor José Triana, en su antología de su "Poesía completa" (2011)

18 août 2011

La mascherata, de Alberto Moravia

El escritor romano de corazón y parisino de adopción Alberto Moravia escribió La mascherata en 1941. A raíz de ello fue censurado y tuvo que esconderse porque el mussolinismo vio en ella una burla al fascismo. En realidad, Moravia sitúa su deliciosa noveleta en un país de América Latina indefinido (e indefinible). La ciudad se llama Antigua pero no es exactamente Guatemala, aunque pudiera serlo, como también cabría imaginar a Venezuela, a Rep. Dominicana,..., o sea, a cualquier país de por allá. Como en casi todos los dramas latinoamericanos el pugilato de fuerzas ostenta en buena medida la tríada de "los que fueron, los que son y los que quieren ser", propia de todo sistema social en el que prima la omnipresencia de un anciano dictador (en este caso, de derechas, dado que se conservan propiedades y el reconocimiento oficial de cada status social).

Esta ha sido una de mis lecturas durante el verano. La extraordinaria posibilidad de finales de la noveleta es tan admirable como difícil resulta adivinar cuál será el que el autor le depara. Más allá del carácter apologético y del sermón de la denuncia (que venga de donde venga personalmente me aburre), lo que me deleitó sobremanera de esta "obrita grande" es la constante teatralidad con que se mueven y respiran sus personajes. Situada de lleno en nuestra contemporaneidad, la atmósfera decadente y -por decirlo en téminos que un europeo utilizaria para referirse a Latinoamérica- exótica de la novela, la colocan en las márgenes de dos tiempos, de dos literaturas, de dos modos de contar. Y es que no iba Moravia a tracionar del todo a la clase a la que siempre admiró y a la que de cualquier modo siempre perteneció. Es a mi modesto juicio la razón por la que de todos los personajes sacrifica a la advenediza y al idealista bastardo, en medio de una mascarada muy sutil y demasiado divertida como para no releerla otro verano.

17 août 2011

Las cartas a Ofelia, en El Nuevo Herald

Las cartas Ofelia, de ese cronista, viajero infatigable y amigo Félix J. Hernández, por Olga Connor, en: El Nuevo Herald / Félix J. Hernández.

16 août 2011

La fête de l'Assomption de Marie, les pointus et la procession du Port de Nice

© Photos William Navarrete

Hier nous avons fêté en toute beauté l'Assomption de Marie (la Festa de l'Assounta, en nissard) dans le Port Lympia de Nice. J'aime les processions maritimes, pour moi ce sont les plus belles au monde: l'eau purifie tout et l'ambiance y est toujours magique. A Nice, cette fête se déroule en plein-air. Elle est guidée par le clergé et les paroissiens de l'Eglise Notre-Dame-du-Port, dite aussi "de l'Immaculée Conception de Marie". Cette église a la chance d'avoir un prêtre adorable: le père Jean-Marc Schoepff, très ancré dans cette belle contrée car ses racines sont (il l'a dit hier) lombardes, piémontaises, niçoises, mais aussi alsaciennes (d'où son nom de famille). Mais, Nice a aussi la chance d'avoir un Maire (et la région un Président du Conseil Général) tout à fait remarquables. Je me souviens encore que dans les années 1990 je n'aimais guère passer de longs séjours à Nice. J'y venais, mais sans beaucoup de conviction. La ville était alors sale et ses façades majestueuses n'étaient presque mises en valeur. Je suis sûr (moi qui suis de nature plutôt sceptique en politique) que la raison de ce changement visible partout a un nom dans la personne de Christian Estrosi, Maire de la Ville. Je le dis même sans avoir à voter pour lui car depuis mon arrivée en France j'ai toujours voté à Paris. Hier, après la messe du port, ce que j'ai entendu dire au Maire de Nice m'a tellement plu que je crois que le maire de mon arrondissement parisien (M. Bravo), vu l'état pitoyable des rues (de Paris en général), ne risquera pas grande chose (comme la Ville toute entière) s'il changeait de couleur. Quant à la couleur de Nice, elle est, certes, très belle, mais ce n'est pas seulement une question de façades...

J'écris tout ceci en français (d'habitude ce n'est pas la langue de mon blog) parce que le sujet l'exige.

La Vierge approche, portée par les pointus. Ils vont accoster dans peu de temps pour embarquer les prêtres de Notre-Dame-du-Port, afin qu'ils bénissent les eaux du Port de Lympia:




Le pointus de Nice entretiennent les 80 barques typiques du port dont la construction s'est arrêtée depuis quelques 30 ans. Ils participent activement à la fête de la Saint-Jean (en juillet), à celle de l'Assomption de la Vierge (le 15 août), puis à la Festa dou Pourt (le 10 septembre):


Le pointu qui porte la Vierge pendant la procession maritime dans le Port de Nice:


Les pointus évolouent dans les eaux du port de Nice. Un parmi eux porte à l'Immaculée Conception qui bénira les activités portuaires: la pêche et le tourisme:


Le Maire de Nice se rend au quai pour accompagner l'image de l'Immaculée Conception de Marie aussitôt débarquée de l'un des pointus:


Foule compacte de fidèles pour fêter le 15 août dans ce cadre sublime du Port de Nice à la tombée du jour:


Christian Estrosi, Maire de Nice, prend la parole après la messe. J'ai beaucoup aimé tout ce qu'il a dit. Je crois que les applaudissements de la part de nombreux fidèles présents laisse croire qu'il fait mène très bien la Ville:


Eclatant de beauté le port, éclatante de beauté Marie, le tout dans la joie de fidèles après la messe de l'Assomption sur le Port de Nice. Sans aucun doute, l'une de plus belles messes à laquelle j'ai assisté:


La procession suit le chemin du Quai de la Douane, bordant le bassin du port. Le Maire de Nice, M. Christian Estrosi et les élus font le chemin avec le très charismatique père Jean-Marc Schoepff:


L'image de l'Immaculée Conception portée par les fidèles retourne sur son autel de l'Eglise Notre-Dame-du-Port:

15 août 2011

Campo Ligure - Liguria

© Fotos William Navarrete

Bellísimo, muy aburrido y pueblerino a más no dar, Campo Ligure nunca hubiera estado en mi lista de visitas si no fuera porque vinimos a buscar los atti di nascita e di battesimo de Francesco Oliveri y de su esposa Angelica Maria Pastorino, bautizados en 1806 y 1809 respectivamente, en la parroquia de la Natività di Maria Vergine. En época de la pareja el pueblo se llamaba Campofreddo y formaba parte de los llamados Estados Sardos. Ya estamos en Liguria. Lo sabemos no sólo por el color inconfundible de las fachadas como lindos trajes de quinceañeras, sino por las malas pulgas, aspereza y grosera impertinencia de muchos de sus moradores. La señora de los archivos parroquiales, una de las tantas excepciones supongo, no sólo se mostró muy atenta, sino que la eficacia de su desempeño quedará inscrita en mis anales del buen servicio.




Miami, por Rosie Inguanzo

Leer aquí: Ciudades del verano - Diario de Cuba. Como se dice en francés: époustouflant. Uno así sí vale la pena releerlo y destacarlo. No suelen abundar.

Acqui Terme

© Fotos William Navarrete

Sitio termal desde los tiempos de la Roma Imperial, Acqui Terme es una agradable ciudad donde la vida está ritmada por las actividades relacionadas con el bienestar físico y espiritual. Por la noche conciertos en el anfiteatro (caímos en uno de tango del de verdad). El símbolo de la ciudad es la Piazza della Bollente (Plaza de la Hirviente), de donde mana (desde un templete erigido en 1870) un agua sulfurosa bromoyódica a... 74, 5°C:






No indagué mucho pero la verdad es que nunca falta, por muy recóndito que quede el sitio, la compatriota de turno.

Barbara nos acogió en su paraíso campestre del Querce y nos dio las habitaciones que dan para el valle intramontano. Se está lo suficientemente alto como para que Acqui Terme se vea diminuta en el fondo del valle. El amanecer, desde los ventanales del cuarto, da ganas de atraparlo y guardarlo para siempre. El sol crece lentamente detrás de montañas y olivares. El día transcurre al ritmo del canto de cigarras que anuncia el verano en su máximo esplendor. En invierno, me imagino (no creo que lo experimente), todo este paraíso debe convertirse en purgatorio. Nada grave en la medida en que sabemos que hay sitios donde el verano recuerda al mismísimo infierno. Al Querce hay que venir en los meses cálidos del año:





BandB Le Querce, Acqui Terme.

14 août 2011

Caffè Revello, torrefazione piemontese

Nos levantamos envueltos en un intenso aroma de café que se colaba por todas las rendijas. Me dije: "Coño, está gente esta colando café para el Comando delle Forze Operative Terrestri de toda Italia, de cuerpo presente". Nunca hubiéramos imaginado que aquella finca de la carretera de La Morra, con sus tres caserones en un paisaje de colinas cutivadas de viñas, fuera la cuna del exquisito Caffè Revello. Desde el hangar que sirve de tostadero a excelentes granos que viajan de Puerto Rico a Génova la nube de humo oloroso le alegra la mañana a cualquiera. El puertorriqueño es uno de mis cafeses preferidos (junto con el Blue Mountain de Jamaica) y cada vez más raro, dado que en Borinquen no cesa de decrecer la actividad cafetalera y... los deseos de trabajar en los cafetales. El ama de llaves de la finca (o quien parecía serlo por ser quien recibe y ayuda a los huéspedes a instalarse), nos guió con extrema amabilidad por los laberintos de este tostadero familiar y nos hizo degustar sus excelentes tintos. A sabiendas de que en París (en Francia en general) se hace cada vez más difícil hallar café de Puerto Rico recién molido, abrimos hueco en el maletero para que nos dure un buen tiempo. En un día como hoy, éstas y no otras son nuestras preocupaciones. Quel pur bonheur!.

L'Ermo Colle, hostelería y torrefacción de café.



Caffé Revelo, oro de Puerto Rico, Torrefazione piemontese.

En el vecino poblado de Bra, el Caffé Boglione (fundado en 1845) con lámparas de muranos y mesas de caoba, recuerda que en Italia el café es una institución sagrada:

Caffé Boglione, da 1845, Bra.